Skip to content
Main Menu
  • Anasayfa
  • Blog
  • Çeviri Hizmetleri
    • Yazılı Çeviri
    • Sözlü Çeviri
  • Dil Eğitimi
    • Ermenice Eğitimi
      • Online Ermenice Özel Ders
      • Ermenice Konuşma Dersi
      • Ermenice Danışmanlığı (Soru-Cevap)
      • Ermenice Ders Videoları
    • Türkçe Eğitimi
      • Online Türkçe Özel Ders
      • Türkçe Ders Videoları
  • Galeri
  • Hakkımda
    • Kısa ve Öz
    • İnce Uzun
  • İletişim
  • YouTube
Top Menu
  • Հայերեն
  • Türkçe
  • Հայերեն
  • Türkçe
  • YouTube
  • Facebook
  • Linkedin
  • Twitter
  • Instagram

Ermenice-Türkçe Dil Hizmetleri

Çeviri, Dil Eğitimi

  • E-mail: [email protected]
  • Address Ankara, Turkey
  • Anasayfa
  • Blog
  • Çeviri Hizmetleri
    • Yazılı Çeviri
    • Sözlü Çeviri
  • Dil Eğitimi
    • Ermenice Eğitimi
      • Online Ermenice Özel Ders
      • Ermenice Konuşma Dersi
      • Ermenice Danışmanlığı (Soru-Cevap)
      • Ermenice Ders Videoları
    • Türkçe Eğitimi
      • Online Türkçe Özel Ders
      • Türkçe Ders Videoları
  • Galeri
  • Hakkımda
    • Kısa ve Öz
    • İnce Uzun
  • İletişim
  • YouTube

Yazar: asarukhanyan

  • Home
  • asarukhanyan
  • Page 2

Y. Kemal Beyatlı: “Rindlerin Ölümü” (Ermenice Çevirisi)

16.05.201712.11.2023 asarukhanyan

Yahya Kemal Beyatlı’nın “Rindlerin Hayatı” şiirinden yıllar önce çevirdiğim “Rindlerin Ölümü” şiirinin Türkçe orijinali ve Ermenice çevirisi aşağıda, “Rindlerin Hayatı”nı ise

Çeviri, KültürÇeviri, Edebiyat, Rindlerin Ölümü, Yahya Kemal Beyatlı

Çevirdiğim İlk Şiir: “Serenad”, Ahmet Muhip Dıranas

13.05.201721.05.2020 asarukhanyan

Türkçeden Ermeniceye çevirdiğim ilk şiir, lisans ikinci sınıftayken Türkçe ders kitabımızda tanıştığımız Ahmet Muhip Dıranas’a ait “Serenad” şiiriydi.

Çeviri, KültürÇeviri, Serenad

Mi Gna: Türkçe Çevirisi ve Düşündürdükleri

09.05.201721.05.2020 asarukhanyan

Bir süre önce Ermeni şarkıcılardan Super Sako ile Spitakci (Spitaklı) Hayko’nun seslendirdiği “Mi gna” (“Gitme”) şarkısı Türkiye’de beklenmedik bir şekilde popülerlik kazandı ve

KültürÇeviri, Ermenice şarkı, Mi Gna, Özcan Deniz, Şarkı sözü, Tarkan

Ermenice Sayılar

11.04.201721.05.2020 asarukhanyan

Ermenice asıl sayılarını bir araya toplayıp onların yazılışını ve okunuşunu bu yazıyla Ermeniceyi yeni öğrenmeye başlayanlara sunuyorum.

Dil Eğitimi, Ermenice EğitimiErmenice, sayılar

Ermenice Ders Kitapları

22.03.201706.06.2020 asarukhanyan

Doğu Ermenicesini (Ermenistan Cumhuriyeti’nin resmi dili) öğrenmek isteyenler, aşağıdaki ders kitaplarından birini elde edip kendi kendine dili öğrenmeye başlayabilirler.

Dil Eğitimi, Ermenice Eğitimiders, Ermenice, kitap

İlk Yazı…

22.03.201721.05.2020 asarukhanyan

Herkese merhaba! Dilin anlam ve önemine dair genel tanımlarla bu yazıya başlamayı düşündüm evvela. Ama iş Ermeni ve Türk dilinden aynı çerçeve içinde bahsetmeye gelince

Çeviri, Dil Eğitimi, Kültürilk yazı

Yazı dolaşımı

Önceki 1 2
Armenian⇔Turkish Language Services

Son Yazılar

  • HAH Çeviri Atölyesi
  • Ermenice Kelime Kartlarını Türkçeye Çevirelim – “Ülkeler”
  • Ermenice. Haftanın günlerinden kaçını biliyorsunuz? – Alıştırma
  • Ermenice. Ay ile mevsimlerden kaçını biliyorsunuz?
  • Ermenice Kelime Kartlarını Türkçeye Çevirelim – “Tanışma”

Kategoriler

  • Çeviri
  • Dil Eğitimi
  • Ermenice Eğitimi
  • Kültür
  • Türkçe Eğitimi
  • Uncategorized

Kategoriler

Etiketler

alıştırmalar aylar aşk define ders Edebiyat Ermenice Ermenice şarkı eşleştirelim film günler günlük ifadeler hafta ilk yazı kelime kartları kelimeler kitap mevsimler Mi Gna Rindlerin Hayatı Rindlerin Ölümü sayılar Serenad tanışma Tarkan Türkçe Yahya Kemal Beyatlı Yarım Kalan Çeviri Özcan Deniz Şarkı sözü şiir
© 2018
Ermenice-Türkçe Dil Hizmetleri | Tüm hakları Saklıdır.